Jedna pěkná písnička :-)

Sagrado Coração da Terra - A Leste do Sol, Oeste da Lua

Posvätné srdce zeme – východ slnka, západ mesiaca


Bem Aventurados Blahoslavení
Quem são esses vencedores
Que enfrentam as feras na arena
E cheios de força e bondade
Encaram a morte e não temem
São os bem aventurados
Abençoados dos deuses
Revivem tudo o que tocam
Transmutam, curam, transformam

(refrão)
Arde coração, queima igual fogueira
Espanta essa noite pra longe
Arde coração, a coroa de espinhos
Não tira a alegria de quem
Conhece a aurora

Quem são arautos do reino
Que renasce verde das cinzas
Quem sustenta o peso do mundo
Quem gira a roda da vida
São os heróis do planeta
Mansos herdeiros da terra
Repartem o pão e o vinho
Tirando leite das pedras

(refrão)
Arde coração, queima igual fogueira
Espanta essa noite pra longe
Arde coração, a coroa de espinhos
Não tira a alegria de quem
Conhece a aurora

Quem são esses mensageiros
Homens viajantes de aquarius
Trazem recados dos deuses
Religam almas e mentes
São essas luzes humana
Faróis de fé e esperança
Atam o céu e a terra
Memória viva do amor

(refrão)
Arde coração, queima igual fogueira
Espanta essa noite pra longe
Arde coração, a coroa de espinhos
Não tira a alegria de quem
Conhece a aurora

Kto sú tí víťazi
ktorí čelia beštiám v arénach
plní sily a dobroty
čelia smrti a nemajú strach
Sú to blahoslavení
požehnaní od bohov
oživia všetko, čoho sa dotknú
premenia, vyliečia, pretvoria

(Refrén)
Srdce páli, horí ako oheň
prekvapí nad ránom
Srdce páli, tŕňová koruna
Neberie radosť tým,
ktorí poznajú iskričku nádeje

Kto sú tí poslovia kráľovstva
ktorí oživia popol na zeleň
kto udržiava váhu sveta
kto točí koleso života
Sú to hrdinovia planéty
pokorní dediči zeme
Rozdávajú chlieb a víno
získavajú mlieko zo skál

(Refrén)
Srdce páli, horúce ako plameň
prekvapí nad ránom
Srdce páli, tŕňová koruna
Neberie radosť tým,
ktorí poznajú iskričku nádeje

Kto sú tí poslovia
muži cestujúci z Aquariusu
nesú posolstvo od bohov
spájajú duše a mysle
sú to ľudské svetlá
majáky viery a nádeje
viažu nebo a zem
živé srdce lásky

(Refrén)
Srdce páli, horúce ako plameň
prekvapí nad ránom
Srdce páli, tŕňová koruna
Neberie radosť tým,
ktorí poznajú iskričku nádeje

 


Za překlad do slovenštiny velmi děkuji Katce ;-)